今回とりあげるドイツ語会話の表現はDas funfte Rad am Wagen seinです。
そのまま直訳すると5番目の車輪となりますが、重要でない、必要とされていないという意味です。
英語で該当するのは仲間はずれ、異質なものを表す the odd one outです。
例: Ach, ich fahre lieber nicht mit euch in den Urlaub. Umgeben von den ganzen frisch verliebten Pärchen und glücklichen Familien fühle ich mich so alleine wie das fünfte Rad am Wagen.
「私はあなたといっしょに休暇に出かけないほうがいいわ。ラブラブのカップルや幸せいっぱいの家族に囲まれたら、なんか浮いてるみたいで寂しいもの」
ドイツ語のマンツーマンレッスンで本日の表現を使って会話や作文の練習をしてみてください。